Byť či nebyť? Быти або не быти? To je otázka, a teraz môžete časovať infinitívy preslávené úvodnou vetou Hamletovho monológu v Lemko jazyku pomocou automatickej prekladateľskej služby LemkoTran, alebo si vytvoriť vlastné spony pomocou tohto praktického DIY sprievodcu.
Obsah
Preklady
Lemko sloveso быти (vedecká transliterácia: ⟨bŷty⟩) znamená „byť“ v angličtine, być v poľštine, бути ⟨buty⟩ v štandardnej ukrajinčine a быть ⟨byt’⟩ v moskovskej ruštine.
| Angličtina | Lemko | Poľština | Ukrajinčina | Ruština |
|---|---|---|---|---|
| byť | быти ⟨bŷty⟩ | być | бути | быть |
Etymológia
Lemko infinitív быти ⟨bŷty⟩, čo znamená „byť“, pochádza z protoslovanského atematického slovesa *byti a súvisí so sanskritským भूति ⟨bhūtíṣ⟩ „blahobyt“ (Vasmer 1953, s. 159; Pokorny 1959 147), perzským بودن ⟨būdan⟩ „byť“ (Pokorny, s. 147), latinským futūrus „budúcnosť“ (Vasmer, s. 159, Pokorny, s. 149) a prostredníctvom staroanglického bēon, anglického be (Pokorny, s. 149).
Doloženie
Hamletova slávna úvodná veta „Byť či nebyť, to je otázka“ je spomenutá v nasledujúcich publikovaných dielach, ktoré sa objavili:
Для дакотрых орґанізаций є то быти або не быти, значыт, без тых грошів не сут в силі нич зреализувати.“ (LEM.fm 2021)
Transcription dl'a dakotrŷch organizacyj je to bŷty abo ne bŷty, značŷt, bez tŷch hrošiv ne sut v syl'i nyč zrealyzuvaty. Translation For some organizations, it's to be or not to be, meaning they will not be able to achieve anything without those funds.
От нашых діл и нашой віры буде рішатися вопрос: ци нам лемкам быти, ци не быти?….“ (Цисляк 1964, s. 162)
- Transliterácia
Ot našŷch dil y našoj virŷ bude rišatysia vopros: cy nam lemkam bŷty, cy ne bŷty?…- Preklad
Our affairs and our faith will be decide the question of whether we Lemkos are to be or not to be…
Časovanie
Budúci čas
Koreň: буд– ⟨bud-⟩
Budúci čas Lemko slovesa byť, быти ⟨bŷty⟩, sa tvorí pridaním osobných koncoviek ku koreňu bud-, čo je ekvivalentné anglickému will.
Etymológia
Lemko bud- pochádza z protoslovanského koreňa *bǫd-. Porovnajte príponu -bund v anglickom moribund z latinského moribundus (Pokorny, s. 150, Vasmer, s. 136).
Tabuľka časovania
| Angličtina | Lemko | Poľština | Ukrajinčina | Ruština |
|---|---|---|---|---|
| Ja budem | буду ⟨búdu⟩ | będę | буду | буду |
| Ty budeš | будеш⟨búdeš⟩ | będziesz | будеш | будешь |
| On/ona bude | буде ⟨búdet⟩ | będzie | буде | будет |
| My budeme | будеме ⟨budéme⟩ | będziemy | будемо | будем |
| Vy budete | будете ⟨budéte⟩ | będziecie | будете | будете |
| Oni budú | будут ⟨búdut⟩ | będą | будуть | будут |
- Literatúra
- Fontański & Chomiak (2000, s. 106).
Prítomný čas
Koreň: є– ⟨je-⟩, с– ⟨s-⟩
V Lemko jazyku sa prítomný čas slovesa byť tvorí v jednotnom čísle z koreňa є- ⟨je-⟩ a v množnom čísle z koreňa с- ⟨s-⟩.
Etymológia
Všetky nižšie uvedené tvary siahajú k predkovi protoslovanského koreňa *es-, ku ktorému boli pripojené osobné koncovky. Porovnajte s anglickým is, nemeckým ist, latinským est, starogréckym ἐστί ⟨estí⟩, perzským است ⟨ast⟩ a sanskritským अस्ति ⟨ásti⟩ (Pokorny, s. 340-341; Vasmer, s. 405).
Tabuľka časovania
| Angličtina | Lemko | Poľština | Ukrajinčina | Ruština |
|---|---|---|---|---|
| Ja som | єм ⟨jem⟩ | jestem | є | есть |
| Ty si | єс ⟨jes⟩ | jesteś | є | есть |
| On/ona je | єст ⟨jest⟩a | jest | є | есть |
| My sme | сме ⟨sme⟩b | jesteśmy | є | есть |
| Vy ste | сте ⟨ste⟩c | jesteście | є | есть |
| Oni sú | сут ⟨sut⟩ | są | є | есть |
a Lemko tvar tretej osoby jednotného čísla єст ⟨jest⟩ je teraz nahrádzaný tvarom є ⟨je⟩, hoci je to stále zriedkavé (Fontański & Chomiak 2000, s. 109).
b Fontański & Chomiak (2000, s. 109) uvádzajú Lemko tvar prvej osoby množného čísla ako (єсме)сме/зме ⟨(jesme)sme/zme⟩.
c Fontański & Chomiak (2000, s. 109) uvádzajú Lemko tvar druhej osoby množného čísla ako (єсте)сте ⟨(jeste)ste⟩.
- Literatúra
- Fontański & Chomiak (2000, s. 106).
Minulý čas
Koreň: был- ⟨bŷl-⟩
Minulý čas slovesa „byť“ sa v Lemko jazyku tvorí pridaním príslušných rodových a množných prípon ku kmeňu был- ⟨b, preložiteľnému do angličtiny ako was alebo were. ŷl-⟩
Etymológia
Lemko был ⟨b je nepochybne pokračovaním protoslovanského výsledného príčastia *bylŭ. Porovnajte so starogréckym φῦλον ⟨phylon⟩ (Vasmer, s. 159), z ktorého pochádza anglické phylum.ŷl⟩
Tabuľky časovania
Mužský rod
Použite nasledujúce pre označenie mužov alebo zmiešaných skupín mužov a žien, ako aj predmetov gramaticky mužského rodu. Mužská virilita nie je v Lemko jazyku gramatickou kategóriou, na rozdiel od poľštiny.
| Angličtina | Lemko | Poľština | Ukrajinčina | Ruština |
|---|---|---|---|---|
| Ja som bola | я былa⟨ja b | byłem | я був | я был |
| Ty si bola | ты былb⟨tý b | byłeś | ти був | ты был |
| On bol | він был⟨vin b | był | він був | он был |
| My sme boli | мы былиc⟨m | byliśmy | ми були | мы были |
| Vy ste boli | вы былиd⟨v | byliście | ви були | вы были |
| Oni boli | они были⟨ony bŷly⟩ | byli | вони були | они были |
a Fontański & Chomiak (2000, s. 109) uvádzajú был єм ⟨bŷl em⟩ ako alternatívny tvar mužského rodu prvej osoby jednotného čísla minulého času slovesa „byť“.
b Fontański & Chomiak (2000, s. 109) uvádzajú был єс ⟨bŷl es⟩ ako alternatívny tvar mužského rodu druhej osoby jednotného čísla minulého času slovesa „byť“.
c Fontański & Chomiak (2000, s. 109) uvádzajú были сме ⟨bŷly sme⟩ ako alternatívny tvar prvej osoby množného čísla minulého času slovesa „byť“.
d Fontański & Chomiak (2000, s. 109) uvádzajú были сте ⟨bŷly ste⟩ ako alternatívny tvar druhej osoby množného čísla minulého času slovesa „byť“.
- Literatúra
- Fontański & Chomiak (2000, s. 106).
Ženský rod
Použite nasledujúce pre označenie žien a predmetov gramaticky ženského rodu.
| Angličtina | Lemko | Poľština | Ukrajinčina | Ruština |
|---|---|---|---|---|
| Ja som bola | я былаa⟨ja bŷla⟩ | byłam | я була | я была |
| Ty si bola | ты былаb⟨t | byłaś | ти була | ты была |
| Ona bola | она была⟨ona bŷla⟩ | była | вона була | он была |
| My sme boli | мы былиc⟨m | byłyśmy | ми були | мы были |
| Vy ste boli | вы былиd⟨w | byłyście | ви були | вы были |
| Ony boli | они были⟨ony bŷly⟩ | były | вони були | они были |
a Fontański & Chomiak (2000, s. 109) uvádzajú была єм ⟨bŷla em⟩ a былам ⟨bŷlam⟩ ako alternatívne tvary ženského rodu prvej osoby jednotného čísla minulého času slovesa „byť“.
b Fontański & Chomiak (2000, s. 109) uvádzajú была єс ⟨bŷla es⟩ a былас ⟨bŷlas⟩ ako alternatívne tvary ženského rodu druhej osoby jednotného čísla minulého času slovesa „byť“.
c Fontański & Chomiak (2000, s. 109) uvádzajú были сме ⟨bŷly sme⟩ ako alternatívny tvar prvej osoby množného čísla minulého času slovesa „byť“.
d Fontański & Chomiak (2000, s. 109) uvádzajú были сте ⟨bŷly ste⟩ ako alternatívny tvar druhej osoby množného čísla minulého času slovesa „byť“.
- Literatúra
- Fontański & Chomiak (2000, s. 106).
Stredný rod
Použite nasledujúce pre označenie predmetov gramaticky stredného rodu.
| Angličtina | Lemko | Poľština | Ukrajinčina | Ruština |
|---|---|---|---|---|
| Ono bolo | оно было⟨ono bŷlo⟩ | było | воно було | оно было |
| Oni boli | они были⟨ony bŷly⟩ | były | вони були | они были |
- Literatúra
- Fontański & Chomiak (2000, s. 106).
Referencie
- Fontański, H., Chomiak, M. (2000). Ґраматыка лемківского языка [Gramatika Lemko jazyka]. Śląsk.
- Vasmer, M. (1953). Russisches Etymologisches Wörterbuch, Erster Band: A – K [Ruský etymologický slovník, Zväzok prvý: A – K]. Carl Winter Universitätsverlag.
- Pokorny, J. (1959). Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, I. Band [Indo-germánsky etymologický slovník, Zväzok prvý]. A. Francke AG Verlag.
- Цисляк, А. (1964). Нашы Родны Бескиды [Naše rodné Beskydy]. In: Карпаторусский Календарь Лемко-Союза На Год 1964. Типография Лемко-Союза.
- Lem.fm (2021). Хто робит, а хто… но власні, што? [Ten, kto robí, a ten, kto… No, čo?],
www.Lem.fm.

Pridaj komentár