Я угорсько-американський обчислювальний лінгвіст, інженер програмного забезпечення та дослідник з лемківським і українським корінням та пристрастю до створення систем, які відображають людей, а не стирають їх.
Я розробляю та створюю ШІ, який підтримує мову, ідентичність та культурну спадкоємність. Моя спеціалізація — нейронний машинний переклад та гібридні системи обробки природної мови для мов меншин та зникаючих мов, особливо лемківської та української. Я також маю глибокий професійний досвід роботи з російською та польською мовами у важливих технічних середовищах, від оборони до промисловості.
Я отримав ступінь в Інституті східнослов’янської філології Ягеллонського університету в Кракові та приєднався до команди Google Translate під час її переходу на нейронний ШІ у 2016 році. З того часу я керував проєктами в галузі охорони здоров’я, національної безпеки та відродження мов, працюючи з клієнтами від Siemens та BMW до незалежних культурних організацій.
Я починав в освіті, перейшов до перекладу, і увійшов у розробку програмного забезпечення саме тоді, коли ШІ трансформував галузь. Цей шлях дав мені широкий погляд — і прагнення створювати системи, які не просто працюють, а несуть сенс.
Для мене розробка ШІ — це не про автоматизацію заради автоматизації. Це про створення інструментів, які надають можливості реальним людям, захищають мовну спадщину та рухають культуру вперед.
Якщо ви працюєте на перетині мови, технологій та культури — і хочете створити щось довговічне — буду радий познайомитися!
