Я — угорсько-американський комп’ютерний лінгвіст, інженер-програміст і дослідник із лемківсько-русинським та українським корінням і пристрастю до створення систем, які відображають людей, а не викреслюють їх.
Я розробляю та інженер ШІ, який підтримує мову, ідентичність та культурну спадкоємність. Я спеціалізуюся на нейронному машинному перекладі та гібридних системах NLP для мов меншин та мов, що перебувають під загрозою зникнення, особливо лемківсько-русинської та української. Я також маю глибокий професійний досвід роботи з російською та польською мовами в технічному середовищі з високими ставками, від оборони до промисловості.
Я здобув ступінь в Інституті східнослов’янської філології Ягеллонського університету в Кракові та приєднався до команди Google Translate під час переходу на нейронний штучний інтелект у 2016 році. Відтоді я керував проектами в галузі охорони здоров’я, національної безпеки та відродження мов, працюючи з клієнтами від Siemens і BMW до незалежних культурних організацій.
Я починав з освіти, потім перейшов у сферу перекладу, а потім зайнявся програмною інженерією якраз тоді, коли штучний інтелект трансформував цю галузь. Цей шлях дав мені широкий об’єктив і бажання створювати системи, які не просто працюють, а несуть у собі сенс.
Для мене інженерний ШІ – це не автоматизація заради автоматизації. Це створення інструментів, які розширюють можливості реальних людей, захищають лінгвістичну спадщину та рухають культуру вперед.
Якщо ти працюєш там, де перетинаються мова, технології й культура — і хочеш створити щось, що справді має значення — буду радий приєднатися!